MAYGLOBE LAW FIRM

401 N Michigan Avenue
Suite 1200
Chicago, IL 60611

ph: 312-255-0589
fax: 312-255-8031

info@mayglobelaw.com

  • HomeClick to open the Home menu
    • 首页
  • TransactionsClick to open the Transactions menu
    • 项目
  • Legal TranslationClick to open the Legal Translation menu
    • 法律文件翻译
  • Lawyer's ProfileClick to open the Lawyer's Profile menu
    • 律师背景
  • Contact Us
  • 中文

中英文法律翻译

 

法律文件的翻译服务


我们提供从英文到中文和从中文到英文的翻译服务。翻译的文件类型是:

  • 合同和其他法律文件
  • 非技术性的商业文件,例如商业计划,投标等。


那个语言文本是正式文本?

  • 任何一个以英文和中文书写的文件,只有一种语言文本是正式文本。另一种语言的文本仅为参考的目的。近几年来,越来越多的合同都是以中文文本为正式文本。
  • 因此,法律文件准确的翻译性,不仅仅是为了方便,而是一种必需。


翻译质量的控制

  • 我们建立了高质量的的翻译人。我们的翻译人员有过多年翻译法律和商务文件的经验,有些曾在大型机构中担任专职翻译。

  • 所有的重要法律文件,例如合同,在发送给客户之前, 都将经过郝美英律师的审核。
  • 因此,我们提供翻译服务,对客户是经济而有效的。它可以使客户节省因翻译人员对法律词汇的不熟悉而造成的直接费用,以及以因翻译不准确或不恰当而造成的间接损失或成本。

 

 

 





 

 

 

 
"Chinglish":  一部百老汇剧目


你看过百老汇的2011年剧目 "Chinglish" ("中式英文") 吗?

如果你看过,你肯定可以知道翻译时因选词不当或翻译不恰当可能引起如下情况:

  • 没有必要的误解;
  • 项目流产的风险;或
  • 当事人之间的严重争议。


那部话剧只涉及日常对话。设想一下合同中那些拗口的法律术语和那些冗长并被多次修饰后的句子!

正是这个原因,本所的一些长期客户和几个非常大型的公司,在他们经历了一些令人非常恼火的事情后,建议我们提供法律翻译服务。

 

 



 

Copyright 2011 MayGlobe Law Firm. All rights reserved.

Web Hosting by Yahoo!

401 N Michigan Avenue
Suite 1200
Chicago, IL 60611

ph: 312-255-0589
fax: 312-255-8031

info@mayglobelaw.com